Watermelon Seed

“Un enfant,
C’est le dernier poète
D’un monde qui s’entête
A vouloir devenir grand
Et ça demande si les nuages ont des ailes
Et ça s’inquiète d’une neige tombée
Et ça s’endort, de l’or sous les paupières
Et ça se doute qu’il n’y a plus de fées”

Three stones were dropped in the creek
where the dragonflies kept them company,
the prehistoric nymphs feeding on their umbilicals.
We had trouble finding our way back to that place,
but were rewarded for doing so with watermelon,
which we let drip down our hands and arms
in the intense heat of an Oklahoma summer.
The gemstones were kept fixed in her eyes,
projecting sad and murky images from her heart.
I was too young to feel the distance, but her hands
recoiled when she saw that I had the same stone
skin she’d thrown into that creek so long ago.
The dragonflies still fed nearby, emerged for
their brief adult lives to witness our return.
There is a shed still bursting with private musings
and with his attempts to understand the pain,
of loss and of rejection and of mistakes made.
I’ve grown apart, my hands unable to find hers
and my eyes now filled with gemstones.
Chasms have opened where creeks used to be,
and stones have spilled out in all directions.
Unspoken words and indifference hang low,
clouds that block the sun and offer cooling shade.
When the watermelon has been eaten, you spit
out the seeds, which sometimes grow into new
plants that put on the beautiful refreshing fruit.
Sometimes, those seeds rot and turn to dust.
I am still a child, ignorant and stupid.
I’m standing in the grocery store, broasted chicken
in my hands for my grandma’s dinner, dumbfounded.
She looked past me, the gemstones in her eyes
blinding her from seeing me, even though I could
see the glint of recognition on her face as she silently
passed by. That was the last time I saw her.
Dust.

Notes

Written 19 February 2020 in Payne County, Oklahoma.

Brian Fuchs, “Watermelon Seed” from Scissor-tailed Flycatcher (Scissortail Press, 2020)

Eight Minutes in May

I’m just a yokel,
nothin’ in my noggin ‘cept dust
while old fires burn,
when souls cry out
to finally be heard,
when hearts have all exploded
over the same pavement
where their necks were pressed
and lives snuffed out.
The police are suiting up for combat,
firing up the tanks,
readying for war,
and I’m still standing in place,
slack-jawed,
shocked,
tears filling my face.
I feel my neck pressed
on the pavement,
imagination squeezing out my life,
filling my pores with a rage
I didn’t know was possible.
Only imagination,
no knee holding me down.
Only imagination,
no onlookers witnessing my death.
They did this
You did this.
We did this.
I did this.
My legs are frozen;
the march goes forward,
tear gas rushing through me.
People are rising,
beautiful and triumphant.
People are lifting their voices,
earnest and finally
at the end of their rope.
I’m projecting through space,
climbing my family tree,
finding ancestors
and preparing the tree
where they deserve to dangle,
where their necks should feel
that rough jute rope
as my ghost hands grip,
slip the noose and let their
useless lives slip away,
unnoticed and unremarkable.
I’m no price to pay at all
if they’d never existed,
and beauty was left to flower
in traditions and families
who never deserved abuse.
The police are marching on our streets,
storming our homes,
taking us out before we get a good look,
before we see their monsters.
Fires are burning.
People are rising,
bodies engulfed,
effigies of collective esophagi.
No air gets through.
The nurses fight through rubber bullets,
clad in medical-grade garbage,
supplies looted and spilled.
The nurses fight,
shove tubes down our throats.
Now none of us can breathe.
Everything is burning.
Our lives are burning.
Our lives mean nothing.
The floodgates must be torn down;
let the flood of melanin
wash over everything,
drown us, the children of terrorist.
They did this
You did this.
We did this.
I did this.
I’m starting to close my mouth,
my esophagus is catching fire.
I’ll either breath the fire of my indignation
or find myself intubated,
a machine replacing my lungs.
It’s only June,
and already the very air is burning
my skin. It’s only been two weeks,
but it feels like 400 years.
The shock has faded,
rage shoots out
of my mouth in great bursts,
flame and smoke.
The police are locking arms,
demanding our submission,
demanding our allegiance,
demanding our loyalty,
blindness.
Let the pavement
‘ever be pressed to our necks
so we can
never forget.

Written 7 June 2020 in Payne County, Oklahoma.

To be published in Perspective To Pen: An Anthology. Look for it in September.Continue Reading